Cytaty z obcych języków w pracach pisemnych
Pisząc prace licencjackie często decydujemy się na zacytowanie źródeł pochodzących z języka obcego. Dzieje się to przede wszystkim w momencie, gdy nie istnieją polskojęzyczne materiały, które posłużyłyby do stworzenia teoretycznego rozdziału prac licencjackich. Oczywiście, z cytowaniem dzieł obcojęzycznych w pracach licencjackich wiążą się zasady cytowania, które postaramy się tutaj omówić.
Oryginalny język czy tłumaczenie
Pierwszą i podstawową zasadą działania jest tutaj konieczność podjęcia decyzji, czy cytat przytaczamy w wersji oryginalnej, czy też tłumaczymy na język polski. Oczywiście, jeśli nasza praca dyplomowa pisana jest na przykład po angielsku, to cytat też warto pozostawić w tym języku. Po polsku zaś warto go umieścić, gdy praca ma polskojęzyczny charakter.
Jakiego tłumaczenia użyć do cytatu
Jeśli zamierzamy cytat z obcojęzycznego źródła przetłumaczyć, to najlepszym wyjściem jest skorzystanie z usługi tłumacza tak, by było ono jak najdokładniejsze. Możemy także, o ile umiejętności językowe pozwolą, tłumaczyć samodzielnie. Należy wtedy w przypisie, poza adresem bibliograficznym tekstu podać dokładny cytat z oryginału, wraz z informacją, kto jest autorem tłumaczenia. I taka procedura jest w rozprawach dyplomowych oczekiwana.